央視新聞頻道的播音員,在播完“內(nèi)容簡要”之后,總要說一句:更多精彩內(nèi)容,稍后播出。筆者以為,這“精彩”一詞,用得實在是有些不妥。
眾所周知,新聞節(jié)目里包羅萬象,有許多節(jié)目都不能用“精彩”二字來形容,比如車禍、地震、戰(zhàn)爭等災難性新聞,就不能使用“精彩”一詞,我們能說這個車禍很“精彩”、這次地震很“精彩”、這場戰(zhàn)爭很“精彩”嗎?顯然不能。還有許多新聞也是如此,象偉人逝世、罪犯犯罪、食品安全曝光、“豆腐渣”工程等等,都是不能用“精彩”一詞來形容的,因此建議央視新聞頻道將“精彩”一詞換作“詳細”。變成:更多詳細內(nèi)容,稍后播出。如此一來,便天衣無縫了。
以上所述,并非吹毛求疵。做為一個具有十多億人口的泱泱大國,若不將本國語言精確到微細之毫厘,豈不讓外國人貽笑大方。
|